Subsidies voor vertalingen uit het Nederlands
Wat?
De vertaalsubsidie geeft aan buitenlandse uitgevers de kans om makkelijker een vertaling van een Vlaamse auteur uit te geven.
De vertaalsubsidie bedraagt minstens de helft van de vertaalkosten, maar kan in geval van klassiekers en poëzie de volledige vertaalkost dekken. Bij een hedendaagse kwaliteitsroman wordt tot twee derde van de vertaling gesubsidieerd.
Wie kan aanvragen?
Buitenlandse uitgevers en tijdschriften die literair werk van een Vlaamse auteur in vertaling willen publiceren, komen in aanmerking voor een vertaalsubsidie.
De subsidie kan worden aangevraagd voor alle literaire genres: proza, essay, poëzie en kinder- en jeugdboeken. Voor theaterteksten, strips en prentenboeken gelden specifieke subsidieregelingen.
Wanneer aanvragen?
Aanvragen moeten minimaal drie maanden voor de publicatie van het boek ingediend worden.
Hoe aanvragen?
De aanvraagprocedure en de samenstelling van het dossier staan beschreven in het subsidiereglement.
