Toekenningen en realisaties

Recente subsidietoekenningen  

 

> Meer subsidietoekenningen ...

 

 

Recente subsidierealisaties 

  • Guido van Heulendonk Barnsteen (De Arbeiderspers) - reisbeurs proza
  • Hanneke Paauwe Falsch! (Cinderella & Villanella) - werkbeurs theater
  • Jan Sobrie Het verdriet aan de overkant (Kopergietery) - werkbeurs theater
  • Verhelst, Peter Huis van de aanrakingen (Prometheus) - werkbeurs proza
  • Thomas Blondeau Donderhart (De Bezige Bij) - stimuleringsbeurs proza
  • Kristien Aertssen (i.s.m. Michaël De Cock) Hoe oma almaar kleiner werd (Querido) - werkbeurs kinder- en jeugdliteratuur en productiesubsidie
  • Do Van Ranst Pappa säger att vi räddar liv (Mijn vader zegt dat wij levens redden), in het Zweeds vertaald door Rikard Bonde en Ingrid Wikén Bonde (Turbine, Arhus C) - vertaalsubsidie buitenland 
  • Hilde Vandermeeren Cleos Kästchen (Het kistje van Cleo), in het Duits vertaald door Eva Schweikart (Patmos Verlag, Mannheim) - vertaalsubsidie buitenland
  • Jan Simoen Mamas Liebling (Slecht), in het Duits vertaald door Mirjam Pressler (Ravensburger Buchverlag, Ravensburg) - vertaalsubsidie buitenland
  • Henrik Wergeland Het bloemstilleven van Jan van Huysum, uit het Noors vertaald door Lisette Keustermans en Clementine Luijten (De Geus) - projectbeurs vertaler 
  • Göran Sonnevi Het geluidenboek. Gedichten, uit het Zweeds vertaald door Lisette Keustermans (Uitgeverij P) - projectbeurs vertaler
  • Veit Heinichen De lange schaduw van de dood, uit het Duits vertaald door Goverdien Hauth-Grubben en Kris Lauwerys (De Geus) - projectbeurs vertaler
  • Chuck Palahniuk Rant, uit het Engels vertaald door Jos den Bekker (De Geus) - projectbeurs vertaler
  • Ramón Gómez de la Serna Borsten, uit het Spaans vertaald door M. Vanderzee (IJzer) - projectbeurs vertaler 

 

> Meer realisaties ...

 

 


Vorige Volgende Afdrukken Link doorsturen